Skip to main content
For partner marketing serving a global partner base in their own language.
Partners engage far more with content they can actually read. Introw can generate language variants of a document with AI, so you localize from the same asset instead of commissioning a translation vendor and managing separate files. This guide covers selecting the target languages, running the translation, and reviewing the result, plus the one dependency to be aware of: automatic translation must be enabled for your workspace.

What you’ll achieve

A single document asset that carries language variants, each held against its locale, so a partner is served the version in their language while you maintain one asset. Translations preserve the document’s formatting and fill only the language slots that are still empty.

Before you start

1

Have a supported document

You need a document asset that supports translation. Very large files are not eligible, so keep the source within the document translation size limit.
2

Confirm automatic translation is enabled

Automatic document translation depends on a translation provider being configured for your workspace. If it is not enabled, the generate action reports that automatic translation is not configured, and you will need it turned on before you can continue.

Steps

1

Open the Languages tab

Go to Assets, open the document, and select its Languages tab. This tab lists the base language and any existing variants, and is where you add or generate more.
2

Choose the target languages

Open the generate translations action and pick the languages you want variants for. Use the select-all control to fill every empty language at once, or check individual languages for a subset. Only languages without an existing variant are offered, since translation fills empty slots rather than overwriting work you already have.
3

Generate the translations

Start the translation. It runs as a background job that preserves the document’s formatting, so you can keep working while it completes; large files can take a few minutes. You are notified when the variants are ready.
4

Review each variant

Once the job completes, open each new variant from the Languages tab and check it for accuracy before relying on it with partners. If you would rather supply your own translation for a language, you can add a variant manually instead of generating one.

Verify it worked

The new language variants appear under the asset’s Languages tab, each tied to its locale. A partner in that language is served the matching variant from the same asset, and the base document and its variants stay together as one item.

Build the asset library

Add the documents you localize.

Review asset engagement

See which language variants partners use.

Implementation reference

Full asset library configuration options.