> ## Documentation Index
> Fetch the complete documentation index at: https://docs.introw.io/llms.txt
> Use this file to discover all available pages before exploring further.

# Multi-lingual

> Add partner languages, set a default, manage a brand glossary, and control which content gets translated in Introw.

**Open in Introw:** [Languages](https://app.introw.io/settings/languages)

## How it works

You manage languages from one place: the Languages settings. There you add the locales your partners
speak, choose a default, and define a brand glossary of protected terms. Once a language is active,
Introw translates partner-facing content into it automatically in the background, reusing previous
translations for consistency and applying your glossary rules.

Partners get content in their language by either choosing it themselves in the portal account menu or
having it set on their partner record. Each portal experience participates in translation by default,
and you can exclude a specific experience if it should stay single-language. Files in the asset
library are translated separately, on each asset.

## Prerequisites

* Languages write access.
* Your plan's language allowance determines how many languages you can add.

## Settings & configuration

Languages are managed at [Languages](https://app.introw.io/settings/languages), with a shortcut from
Company settings.

### Manage translations

This section lists your active locales. Use **Add language** to add a new one from the language picker,
and the row menu to **Set as default** or **Delete** a language. The **Default** pill marks the
fallback language used when a partner has no language set. Your plan caps how many languages can be
active; when you reach the cap, the add control prompts an upgrade.

### Brand glossary and protected terms

The glossary keeps key terms correct across every language. Add a **protected term** with a rule:
**Do not translate** keeps the source term as-is everywhere, and **Specific translation** lets you
supply the exact wording to use per language. Use this for product names, feature names, and
trademarked terms.

### Default language

Your organisation's default language also appears on the General tab of Company settings as
**Language**, used for internal settings and reports. Setting it there keeps it in sync with your
active locales.

### Per-experience participation

In a portal experience's settings dialog, **Enable multilingual for this experience** controls whether
that experience is translated. Leave it on for partner-facing portals; turn it off for an experience
that should remain in a single language.

### Asset translations

Files are localized on each asset, under the asset's **Languages** tab in the library. You can add a
translated file or link manually, or use **Generate translations** to translate documents
automatically when a translation provider is configured.

## Setup walkthrough

<Steps>
  <Step title="Open Languages">
    Go to [Languages](https://app.introw.io/settings/languages).
  </Step>

  <Step title="Add your languages">
    Use Add language to add each locale your partners speak.
  </Step>

  <Step title="Set a default">
    Mark one language as the default fallback.
  </Step>

  <Step title="Define protected terms">
    Add glossary entries for product and brand terms.
  </Step>

  <Step title="Confirm experience participation">
    Make sure partner-facing experiences have multilingual enabled.
  </Step>
</Steps>

## How-to guides

<CardGroup cols={2}>
  <Card title="Control which experiences get translated" icon="book-open" href="/features/localization/multilingual/guides/enable-multilingual-for-an-experience">
    Turn automatic translation on or off for a specific portal experience.
  </Card>

  <Card title="Keep your brand correct in every language" icon="book-open" href="/features/localization/multilingual/guides/manage-the-brand-glossary">
    Define protected terms so product names and trademarks are never mistranslated.
  </Card>

  <Card title="Set up the languages your partners see" icon="book-open" href="/features/localization/multilingual/guides/set-up-portal-languages">
    Add the locales your partners speak, set the fallback default, and control how each partner is served their language.
  </Card>

  <Card title="Localize a file in the asset library" icon="book-open" href="/features/localization/multilingual/guides/translate-an-asset">
    Give a library asset translated versions so partners download collateral in their language.
  </Card>
</CardGroup>

## Limits & gotchas

<Warning>
  Your plan limits how many languages can be active at once. Translations are generated automatically and may take a short while to appear after you publish or change content. The brand glossary applies across languages, so keep it focused on terms that must never vary.
</Warning>

## Troubleshooting

* **A new language is not available to partners** - confirm it is added and active under Languages.
* **A term is being mistranslated** - add it to the brand glossary with the correct rule.
* **An experience is not translating** - check that multilingual is enabled in its settings dialog.
* **An asset has no translated version** - translations for files are added per asset on its Languages tab.
